🎬 Video Percakapan #11-20
Judul: "Delegasi di Jalan Menuju Jamrah"
👤 Khalid (pemuda Arab)
👤 Ibu Zahrah (syayidah, rombongan haji)
Khalid:
أهلًا هلّا!
Ahlan halla!
(Hai halo!)
Zahrah:
أهلًا فيك يا ولدي.
Ahlan fīk yā waladī.
(Halo juga, Nak.)
Khalid:
إنتي شكلك متوترة، في شي؟
Intī shaklik mutawattirah, fī shay?
(Kayaknya Anda tegang, ada apa?)
Zahrah:
إي والله، الجماعة تأخّروا، وما نعرف وين النفق!
Ī wallah, al-jamā‘ah ta’akhkharū, w-mā ni‘rif wēn an-nafaq!
(Iya benar, rombongan telat, dan kami nggak tahu di mana terowongan!)
Khalid:
تبغي تروحي الجمرات؟
Tibghī trūḥī al-jamarāt?
(Mau ke Jamrah?)
Zahrah:
إي، مع جمهور النساء. بس الوفد اللي معنا ما وصل.
Ī, ma‘a jumhūr an-nisā’. Bas al-wafd illī ma‘nā mā waṣal.
(Iya, sama rombongan ibu-ibu. Tapi delegasi yang bareng kami belum datang.)
Khalid:
طيب، عندك حل ولا تبغي بديل؟
Ṭayyib, ‘indak ḥall walla tibghī badīl?
(Oke, Anda punya solusi, atau mau alternatif?)
Zahrah:
ما أدري، تعرف أحد من الحملة؟
Mā adri, ti‘rif aḥad min al-ḥamlah?
(Saya gak tahu, kamu kenal seseorang dari rombongan?)
Khalid:
أنا مش من الحملة، بس أقدر أساعدك أو أجيب أحد من الانتداب.
Anā mish min al-ḥamlah, bas agdar asā‘idik aw ajīb aḥad min al-intidāb.
(Saya bukan dari rombongan, tapi bisa bantu atau panggil seseorang dari
delegasi.)
Zahrah:
جزاك الله خير يا ولدي.
Jazāk Allāh khayr yā waladī.
(Terima kasih banyak, Nak.)
📝 Kosakata yang
digunakan:
Bahasa Indonesia |
Bahasa Arab Amiyah / Fuṣḥa |
Cara Baca |
Tegang |
متوتر |
Mutawattir |
Apaya / Rombongan |
جمهور |
Jumhūr |
Delegasi |
انتداب |
Intidāb |
Solusi |
حل |
Ḥall |
Alternatif |
بديل |
Badīl |
Tahu (kamu) |
تعرف |
Ti‘rif |
Nyonya |
سيدة |
Sayyidah / Shayyidah |
Hai Halo |
أهلًا هلّا |
Ahlan halla |
Terowongan |
نفق |
Nafaq |
Jamrah |
الجمرات |
Al-Jamarāt |